Усний переклад – чи не найважливіша частина ділових стосунків з іноземними клієнтами та партнерами. Основна мета усного перекладу – передача тексту. При цій передачі повинні залишатись усі стилістичні і лексичні властивості. Переклад буває послідовний - коли текст перекладається реченнями або частинами під час спеціально влаштованих пауз, або синхронний - коли пауз немає і фахівець виконує переклад одномоментно з тим, хто розмовляє.
Усний переклад може стати вам у нагоді якщо у вас передбачаються:
- важливі переговори з партнерами, які розмовляють іноземною мовою;
- презентація для іноземних спонсорів;
- конференція або семінар, в яких будуть брати участь іноземці;
- укладення угоди в присутності у нотаріуса перекладача;
- телефонна розмова з іноземцями;
У бюро перекладів «Bona fide» надається великий список послуг в усному перекладі. Тут виконують усний, послідовний та синхронний переклади.Кваліфіковані перекладачі мають досвід у найрізноманітніших галузях ,тому рівень складності не має значення.Наші перекладачі беруть участь у здійсненні телефонних переговорів з закордонними партнерами.Також тут надається супровід перекладачами наших замовників під час службових відряджень.Крім того надаються інші послуги усного перекладу.
Бюро перекладів "Bona fide" займається також усним послідовним перекладом при влаштуванні семінарів, організації зустрічей, переговорів за круглим столом та інших ділових заходів (англійською, німецькою та іншими мовами).
Успішний результат запланованого заходу залежить від досвіду та професіоналізму перекладача.Тому ми є гарантією якісних послуг.Перекладач,який є професіоналом сприяє взаєморозумінню між партнерами,встановлює комунікацію і налаштовує найбільш точне передання інформації при проведенні ділових заходів.Пред тим ,як замовити усний переклад, Ви матимете змогу поспілкуватися з Вашим перекладачем і здійснити оцінку його професійної спроможності.
Для того, щоб досягнути максимально хорошого результату перекладу, звертаємося до Вас з проханням якомога раніше інформувати нас про захід, який ви собі спланували.Розрахунок вартості проводиться індивідуально,і розмір її залежить від терміновості та складності перекладу.